Our Score

JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.

You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser. Hello,

Here’s the context: a new committee has been created in a company. A consultant is invited to provide a one-day training (for the members of the committee) in/on the missions and operation of the committee.

Could you please tell me which preposition is right?

Many thanks!

 

  • Both are correct, but my ear prefers “on” for some reason.

     

    …and “a one-day training course in/on” or “a day of training in/on”. Cropje is right, but my ears prefer “in”. Take your pick!

     

    I wasn’t expecting such an answer…but ok! I’ll go for either one without worrying about anyone’s ears!
    cheers!

     

    I will jump in to disagree here. For the context you have given I would say ‘training in’. I would say ‘training in’ for any abstract training, training in a concept or any kind of mental information. I would use ‘training on’ only for specific objects/machinery etc.

    Examples;
    Have you been trained in customer services?
    Have you been trained on the new phones?

    This isn’t a ‘rule’ of any sort but it always works so if you’re unsure just bear it in mind.

     

    Here’s the context: a new committee has been created in a company. A consultant is invited to provide a one-day training (for the members of the committee) in/on the missions and operation of the committee.

    Hi!

    I’d say training in but as others have said, you can be a bit flexible with the preposition. I also agree that there’s something missing like course or event.

    Out of curiosity, what’s the French?

     

    Training” and prepositions:

    • to train in – To be better in something. “She trained in pediatrics”, “I don’t have any training in interior decorating”.
    • to train on – To educate someone in the use of something. “We trained him on the high diving board”.
    • […]

     

    Last edited by a moderator: Nov 18, 2019

    Out of curiosity, what’s the French?

    Les médecins ont été formés à la prise en charge des malades ou sur la prise en charge des malades

     

    Les médecins ont été formés à la prise en charge des malades.

     

    On dit et on écrit aussi sur la prise en charge. Peut être que ce n’est pas aussi correct et élégant mais on l’écrit. Votre réponse est brève tant et si bien que je n’arrive pas à saisir sa signification

     

    Dans la phrase que vous donnez, sur me parait impossible aussi bien à l’écrit qu’à l’oral.

    NB: on peut dire “se former sur le tas” ou “avoir été formé sur le tas” ce qui veut dire apprendre son métier directement sur son lieu de travail sans avoir eu de formation préalable, mais le sens différent.

     

    Last edited: Nov 28, 2021

    0) { c_start=document.cookie.indexOf(c_name + “=”); if (c_start!=-1) { c_start=c_start + c_name.length+1; c_end=document.cookie.indexOf(“;”,c_start); if (c_end==-1) c_end=document.cookie.length; return unescape(document.cookie.substring(c_start,c_end)); } } return “”; } function setCookie(c_name,value,expiredays) { var exdate=new Date(); exdate.setDate(exdate.getDate()+expiredays); document.cookie=c_name+ “=” +escape(value)+ ((expiredays==null) ? “” : “;expires=”+exdate.toGMTString()); } var selectdefault = ”; selectdefault = getCookie(‘llang’).slice(0, -1) if(document.getElementById(“French”)) selectdefault=”enfr”; if(document.getElementById(“Italian”)) selectdefault=”enit”; if(document.getElementById(“Spanish-English / Español-Inglés”)) selectdefault=”enes”; if(document.getElementById(“Español-Français”)) selectdefault=”esfr”; if(document.getElementById(“Português (Portuguese)”)) selectdefault=”enpt”; if(document.getElementById(“Português-Español”)) selectdefault=”ptes”; if(document.getElementById(“Deutsch (German)”)) selectdefault=”ende”; if(document.getElementById(“Español-Deutsch”)) selectdefault=”deen”; if(document.getElementById(“Русский (Russian)”)) selectdefault=”enru”; if(document.getElementById(“Slavic Languages”)) selectdefault=”enru”; if(document.getElementById(“中文+方言 (Chinese)”)) selectdefault=”enzh”; if(document.getElementById(“日本語 (Japanese)”)) selectdefault=”enja”; if(document.getElementById(“Türkçe (Turkish)”)) selectdefault=”entr”; if(document.getElementById(“Ελληνικά (Greek)”)) selectdefault=”engr”; if(document.getElementById(“Română (Romanian)”)) selectdefault=”enro”; if(document.getElementById(“Čeština (Czech)”)) selectdefault=”encz”; if(document.getElementById(“Polski (Polish)”)) selectdefault=”enpl”; if(document.getElementById(“한국어 (Korean)”)) selectdefault=”enko”; if(document.getElementById(“العربية (Arabic)”)) selectdefault=”enar”; if(document.getElementById(“Sólo Español”)) selectdefault=”eses”; //if referred from a bilingual dictionary, selectdefault should reflect referring side var refURL = document.referrer; if (refURL !== null && refURL !== “”) { if (refURL.indexOf(“wordreference”) === 11) { //referred from dictionary at https://www.wordreference.com/… var strDict = refURL.substr(29,4); //Spanish URLs have a different format if (strDict === “es/t”) strDict = “enes”; if (strDict === “es/e”) strDict = “esen”; if (strDict === “sino”) strDict = “essin”; selectdefault = strDict; } } //non-Spanish monolinguals have different URL format and there’s no need to worry about direction if(document.getElementById(“English Only”)) selectdefault= “enen”; if(document.getElementById(“WR Thesaurus”)) selectdefault=”enthe”; if(document.getElementById(“Català (Catalan)”)) selectdefault=”esca”; if(document.getElementById(“Solo Italiano”)) selectdefault=”itit”; if (selectdefault.length > 0 && document.getElementById(selectdefault)) {document.getElementById(selectdefault).selected = true;} ]]>

    Credit

    Last Update: October 27, 2025